見せしめが行われようとしています。
チベット:ラサ暴動 4人に死刑--地裁判決
http://mainichi.jp/select/world/news/20090409dde007030024000c.html【北京・浦松丈二】新華社通信によると、チベット自治区ラサの中級人民法院(地裁)は8日、08年3月のラサ暴動で放火などの罪で起訴されていた被告4人に死刑、別の被告1人に無期懲役の判決を言い渡した。ラサ暴動裁判で死刑判決が言い渡されたのは初めて。
判決によると、被告5人は3件の放火事件を起こし、店の経営者ら7人を死亡させたとされた。死刑判決を受けた4人のうち2人には2年の執行猶予が付けられた。猶予中に再犯などがなければ、無期懲役に減刑される。
自治区当局者によると、ラサ暴動では市民18人と警官1人が死亡。2月までに暴動に関与したとして約950人が拘束され、76人に有罪判決が出されていた。
※上記記事の「猶予中に再犯などがなければ、無期懲役に減刑される」の部分だが、どこかで「無期」ではなく「終身刑」になると書かれていたのを読んだ。
=============================================
<4月10日追記>
日本の報道は上記のように中共お抱えプロパガンダ垂れ流し機関の言うことを垂れ流す記事ばかりですが、下記のような報道も。死亡者の人数が違うことが一点と、チベット側の立場も書かれていることが一点です。
http://www.guardian.co.uk/world/2009/apr/09/four-tibetans-sentenced-to-death
イギリス ガーディアン紙 北京特派員 Jonathan Watts中国営放送によると昨年のラサの動乱の際に甚大な被害をもたらした放火犯4人に死刑を言い渡した。
この死刑判決はラサ市中級人民法院が宣告したもので、2002年以降この地域では初めて。亡命チベット団体はこの判決を政治的な意図のもとに、作為された不当な判決であるとして、抗議。
新華社によれば、ロプサン・ギャルツェンはラサの二つの衣料店を3月14日に放火し商店主を殺害したとして死刑。
ロヤックはディジェン地区の自転車屋に放火し、店主とその妻、息子、二人の従業員を殺害した罪により死刑。
その他、大変危険な放火を自白したという、二人のチベット人テンジン・プンツォックとカンチュックには二年の執行猶予付き死刑。
もう一人の被告は、審議中だという。新華社には、法廷のスポークスマンによる発表として以下のようなコメントが載せられている。
”これら3件の放火が3月14日暴動の犯罪の中で、もっとも最悪な結果を招くことになった”とし、”これらのの犯罪が多くの人命と不動産を失う結果を招
き、公共の風紀や安全と安定を乱した”フリーチベットはこれらの判決を、被告は当然の権利である司法上の防衛手段が全く与えられなかったとして、真っ向から攻撃
”本日発表の死刑宣告の報告は、チベット人が最低限の司法上の権利すらも与えられず判決に至る、昨年より引き続き報告されている裁判のプロセスで、中国
の政治的な意図は明らか”とフリーチベット広報官マット ウィタケース。”各国政府は自国の北京総領事を通して、中国人民法院への即時介入と、同時に国際メディアの即時入国(チベット)を要求するべきである。”
なお、中国国営放送は裁判は一般に公開され、被告側は弁護士がついていたとしているが、外国人記者のチベット立ち入りが非常に規正されているため,確か
める手段は皆無である。
<4月10日追記、ここまで>
=============================================
「地裁判決」ということで、控訴はできないものか――と、文明国の人の感覚でつい考えてしまうかもしれませんが、敵は正式な手続きを経ずに逮捕ということを平気でやる連中です。今回の裁判もどれほど正当な手続きを経て行われたものだか。不当判決を言い渡されたチベット人たちにも、きちんと弁護人がつけられていたか怪しいものです(形だけはついていたかもしれないが)。
国民のためではなく中共のための政治しか行われないかの国で、国家、というよりは中共に楯突く形になってしまった彼らの前途はかなり絶望的です。
しかし、だからと言ってこのまま黙っている訳には行きません。死刑を阻止しましょう!
Take Action !
ロンドン在住の日本人チベットサポーターWさんより、オンライン署名の情報をいただきました。
http://actionnetwork.org/campaign/stoptheexecutions/
英語ページですが、内容をごく簡単に言えば、死刑執行を中止するよう中国政府に要請する手紙をオンラインで送付するものです。
ページ右側の入力フォームにEメールアドレス、名前、苗字、住所(国、市、町名まででもOK)、郵便番号等を入力してボタンをクリックすれば、ページ左下に表示されているメッセージに名前と住所を添えて送付される、という仕組みです。
また、以下の文章をFAXにて関係当局に送付する行動についても協力が要請されています。
<日本語>
中国のチベット人への死刑宣告に関して中国政府が4人のチベット人に死刑を宣告したことを聞いて、私は大変な憤りを感じています。
私は、猶予なしの死刑判決を受けた洛桑堅才(Lobsang Gyaltsen) と落牙 (Loyak) について、即時の執行停止と各事件に関する独自の再調査とを求めます。
同時に、死刑まで2年間の猶予が与えられた旦増平措 (Tenzin Phuntsok) と剛組 (Kangtsuk)、終身刑を言い渡された達瓦桑布(Dawa Sangpo) について、処遇を深く憂慮しています。
彼らの基本的人権は否定されました。また裁判は、国際的な判例に沿ったものでは
ありませんでした。
昨年のラサでの騒乱に対して中国政府は極端な暴力で応じました。
これらの判決も政府の方針に異議を唱えるチベット人へのあからさまな脅迫です。
中国政府がいますぐ執行を停止し、この不当判決を撤回するよう、私は求めます。
私は日本政府代表にこのことを知らせ、断固とした処置を取るよう、日本政府に求めます。<あて先>
日本政府・首相官邸メールフォーム
http://www.kantei.go.jp/jp/forms/goiken.html
日本政府・外務省メールフォーム
https://www3.mofa.go.jp/mofaj/mail/qa.html
<英語>
I am outraged to learn that the Chinese government has sentenced four Tibetans
to death and one Tibetan to life imprisonment.
I understand that Lobsang Gyaltsen and Loyak have been sentenced to death
without a reprieve, and I call for an immediate stay of execution and
an independent inquiry into their cases.
I am gravely concerned for Tenzin Phuntsok and Kangtsuk who have also been
sentenced to death with a two-year reprieve, and for Dawa Sangpo
who has been sentenced to life imprisonment.
These individuals were denied their basic legal rights, and the trials
were not conducted in accordance with international judicial standards.
The Chinese government has responded to last year’s protests
with extreme violence, and these harsh sentences are a blatant attempt
to further intimidate Tibetans from speaking out against Chinese rule.
I call on the Chinese government to immediately halt these executions
and reverse these unjust sentences.
I will be notifying my government representatives about this situation,
and I will urge them to take strong action to condemn this travesty of justice.Sincerely,
[Your name]
[Your address]<あて先>
Ministry of Justice
Minister: Wu Aiying
No.10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyang District
Beijing 100020, China
Tel: +86 10 8313 9065
Tel: +86 10 6520 6706
Fax: +86 10 8313 9051
Fax: +86 10 6529 2345Ministry of Foreign Affairs
Minister: Yang Jiechi
No. 2 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyang District
Beijing 100701, China
Tel: +86 10 6596 1114
Tel: +86 10 6596 3100
Supreme People’s Procuratorate
Tel: +86 10 6525 2000
Tel: +86 10 6559 2000LHASAラサ:
Secretary of the Chairman of the Tibet Autonomous Region (TAR)
Tel: +86 89 1632 5889
TAR People’s Government
Tel: +86 89 1633 2067
TAR People’s Congress
Tel: +86 89 1683 2423
不当な死刑を断固として阻止しましょう!
関連コンテンツ
